Title: "Hallowe'en." (A Witch riding a broomstick being pulled by a jack-o-lantern with a black cat).
Title: "Hallowe'en." (A Witch riding a broomstick with a black cat).
Two witches. Français : Deux sorcières sur leurs balais. L'inscription au-dessus de la première sorcière (robe rouge) dit « des vaudoises », celle au dessus de la seconde (robe jaune) « passe martin ». Illustra More
Any Old Fairy Tale Deutsch: Irgendein altes Märchen
Français : Détail de : Hexenflug der "Vaudoises" (hier Hexen, ursprünglich Waldenser) auf dem Besen, Miniatur in einer Handschrift von Martin Le France, Le champion des dames, 1451 in W. Schild, Die Maleficia More
Deutsch: Hexenflug der "Vaudoises" (hier Hexen, ursprünglich Waldenser) auf dem Besen, Miniatur in einer Handschrift von Martin Le France, Le champion des dames, 1451 (.png-Version für künftige Verbesserer ;) More
Titelseite des Werkes Die Walpurgis Nacht. Ein Gedicht in drey Gesängen von Johann Friedrich Löwen
Scene of Sorcery by Claude Gillot, pen and black and dark gray ink, brush and red washes on cream laid paper, 8¼ x 12 15/16 in. (20.96 cm x 32.86 cm), Crocker Art Museum
Deutsch: Hexenflug der "Vaudoises" (hier Hexen, ursprünglich Waldenser) auf dem Besen, Miniatur in einer Handschrift von Martin Le France, Le champion des dames, 1451 English: Illumination depicting the two w More
Français : Détail (retourné) de : Hexenflug der "Vaudoises" (hier Hexen, ursprünglich Waldenser) auf dem Besen, Miniatur in einer Handschrift von Martin Le France, Le champion des dames, 1451 in W. Schild, Die More
"ODDS NIPPERKINS! cried Mother Bunch on her broomstick" for the letter o in Aldiborontiphoskyphorniostikos.
Deutsch: Wetterhahn (Hexe) auf dem Dach des Hauses Mühligass 11 in Landschlacht, Kanton Thurgau
Français : Jean Veber, Les Sorcières ou Tandem (1900); lithographie en coul. ; 56,7 x 45,2 cm (f.); Éditeur : Duchâtel ([Paris])