A black and white photo of a train on tracks / A train engine sitting on top of a train track public domain stock photo.
A stone carving of a man on a bicycle / A stone wall with a flower in the middle public domain stock photo.
0R9A7651a
0R9A7968a
Lavinia, daughter of Latinus and Amata and wife of Aeneas. Français : Lavinia, fille de Latinus et d'Amata et épouse d'Énée. Miniature extraite de la collection De mulieribus claris de Boccace.
Drawing depicting “La Borachera, Machasca,” may be referring to Taki Onqoy. The woman in the text is scolding the Devil, who has possessed the man drinking heavily (Guaman Poma de Ayala 1615:862[876]). The Que More
Disegno di Vergini del Sole Public domain reproduction of illuminated book or manuscript page, 17th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Adulteri
Español: 157 [159] EL OTABO CAPITÁN, APO CAMAC INGA / yndios de Chile /
Español: El capitán inca Apo Maita en la Guerra de los Charcas
Español: LA CIVDAD DE ARIQVIPA: Rebentó el bolcán y cubrió de zeníza y arena la ciudad y su juridición, comarca; treynta días no se bido el sol ni luna, estrellas. Con la ayuda de Dios y de la uirgen Santa Mar More
Español: La villa de Arica, cubierta de ceniza volcánica por la erupción del volcán Huaynaputina en Nueva crónica y buen gobierno (1615). "LA VILLA DE ARICA tanbién fue cubierto de seniza del bolcán toda la c More
Atahuallpa prigioniero
Čeština: Francisco Pizarro se setkal s Inckým císařem Atahualpa, 1532. Deutsch: Francisco Pizarro trifft den Inka-Königs Atawallpa, 1532. English: Francisco Pizarro meets with the Inca emperor Atahualpa, 1532.
Čeština: Španělé provádějí Atawallpa v roce 1533 Deutsch: Hinrichtung des Inka-Königs Atawallpa 1533 durch die Spanier. English: Spaniards executing Atawallpa in 1533
Auca Runa
Drawing made by Felipe Guaman Poma de Ayala representing Inca soldiers (Auca runa) holding position in a Pukara (Fortress). Español: Dibujo hecho por Felipe Guaman Poma de Ayala representando soldados incas ( More
Ayamarcay Quilla
Aymoray Quilla Public domain photograph related to music, performing arts, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Español: 997 [1005] CAPÍ[TV]LO PRIMERO DE LAS CIVDADES I VILLAS: CIVDAD DE NOBO REINO / Santa Fe de Bocotá, ciudad tiene gouernador1 / ciudad / [E]n las dichas ciudades, uillas, aldeas que no cirua ningún ynd More
A bridge guardian in the Inca empire. Drawing by Felipe Guamán Poma de Ayala in Nueva corónica y buen gobierno from 1613.
Español: 1033 [1041] LA VILLA DE CALLAV, puerto de los Reys de Lima / uilla / CIVDAD
Camay Quilla Public domain reproduction of illuminated book or manuscript page, 17th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Español: Ceremonia de Capac hucha. Grabado
Capac RaymiDeutsch: Inti der Sonnengott der Inkas als Sonnenscheibe mit Gesicht und Flammen dargestellt. (El duodécimo mes, diciembre; Qhapaq Inti Raymi, mes de la festividad del señor sol)
Castigo di vergini del Sole
Español: Dibujo 365. La villa de Cañete 1037 [1045] LA VILLA DE CAÑETE CIVDAD
Chacra Ricuy Public domain reproduction of illuminated book or manuscript page, 17th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Yapuy Quilla Public domain reproduction of illuminated book or manuscript page, 17th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Chalcochima "EL DECIMO CAPITAN / CHALLCO CHIMA / quito, cayanbi, cañari, sachapoya" Public domain reproduction of illuminated book or manuscript page, 17th century, free to use, no copyright restrictions imag More
Español: Dibujo idealizado de la Villa de Puerto Viejo, constado en la obra Crónica y Buen Gobierno de Felipe Guamán Poma de Ayala.[1]
Español: El Inca rodeado de nobles representantes de los cuatro suyos
ÍDOLOS I VACAS DE LOS COLLA SVIOS Español: Ídolos y huacas de los Kollasuyus Deutsch: Götzenbilder und Berggötzen der Kollasuyus
Coya Raymi Public domain reproduction of illuminated book or manuscript page, 17th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Criollo y una indígena inca, Dibujo de la crónica Peruana de Huamán Pama de Ayala, siglo XVI.
Los españoles y sus descendientes nacidos en América conformaban el alto grupo social en la colonia, Dibujo de la crónica Peruana de Huamán Pama de Ayala, siglo XVI.
Español: Vista del Cuzco según Guaman Poma
Español: Descripción del Manuscrito Nueva Crónica y Buen Gobierno de Felipe Huamán Poma de Ayala [1]
Español: PIZARO, ALMAGRO / don Diego de Almagro / don Francisco Pizarro / en Castilla
Español: Con todas las uacas habla el Ynga
Auto-retrato de Felipe Guamán Poma de Ayala, que está tomando las relaciones y leyendas de los indios antiguos, que por sus tocados se distinguen como procedentes de varias provincias y de varios rangos.
Depiction of the party of the Collasuyos presented in the 17th century book El Primer Nueva coronica y buen gobierno of Felipe Guamán Poma de Ayala. Español: Ilustración de la fiesta de los Collasuyos present More
Fray Martín de Murúa mistreating a woman, by Felipe Huamán Poma de Ayala. Nueva Corónica f. 661v
Español: Dibujo de Guaman Poma de Ayala, que representa a Gonzalo Pizarro (al centro) recibiendo a Francisco de Carvajal] (a la derecha).
Español: "Buen gobierno. Presidente, oidores, alcaldes, fiscal y alguacil mayor de este reino" (Audiencia Real). Facsímil de un grabado (representando a los oidores de una Real Audiencia) en la colección de la More
Public domain scan of 17th-century drawing, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Español: Dibujo de Guamán Poma de Ayala que representa al “fraile mercedario Morúa” apaleando a una trabajadora de un obraje
Español: Dibujo de Guamán Poma de Ayala, que representa al inca Manco Inca Yupanqui sentado en su trono o usno.
Español: Dibujo de Felipe Guamán Poma de Ayala, que representa la muerte del Inca Atahualpa, por decapitación
p. 1132. January: ZARA, PAPA HALLMAI MITA. Maize, time of rain and digging up the earth. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Janvier : maïs, temps de pluie et de butter le maïs Español More
p. 1135. February: ZARAP TVTA CAVAI MITAN. Time of watching the maize at night. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Février : temps de surveiller le maïs la nuit Español: Febrero : el More
p. 1138. March: ZARAMANTA ORITOTA CARcoy mitan. Time of chasing parrots from the maize fields. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Mars : temps d'épouvanter les perroquets hors du maïs More
p. 1141. April: ZARA PVCOI ZVVAMANTA uacaychay mita. Maturation of the maize, time of protecting it from thieves. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Avril : maturation du maïs, temps More
p. 1144. May: ZARA CALLCHAI ARCVI PAcha. Time of reaping, of gathering the maize. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Mai : temps de faucher et gerber le maïs Español: Mayo : tiempo d More
p. 1147. June: PAPA ALLAI MITAN PAcha. Time of digging up the potatoes. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Juin : temps de l'arrachage des pommes de terre Español: Junio : el tiempo More
p. 1150. July: ZARA PAPA APAICVI AIMOray. Month of taking away the maize and potatoes of the harvest. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Juillet : mois pour rentrer le maïs et les pom More
p. 1153. August: HAILLI CHACRA IAPVICVI pacha. Triumphal songs, time of turning the soil. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Août : chants de triomphe, temps de retourner les terres E More
p. 1156. September: ZARA TARPV MITAN. Cycle of sowing maize. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Septembre : cycle des semailles du maïs Español: Septiembre : el ciclo de sembrar maíz
p. 1159. October: CHACRAMANTA PISCO carcoy pacha. Time of watching over the fields in this kingdom. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Octobre : temps de surveiller les semis dans ce More
p. 1162. November: ZARA CARPAI, IACO MVCchoy rupay pacha. Time of watering the maize, of scarcity of water, time of heat. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Novembre : temper d'arrose More
p. 1165. December: PAPA OCA TARPVI PACHA. Time of planting potatoes and uqa. see original and comments on Guaman Poma Website Français : Décembre : temps de semer pommes de terres et ocas Español: Diciembre More
La Civdad de Gvaiaqvil: Representation of Guayaquil city by Felipe Guamán Poma de Ayala in his 1615 work "Nueva corónica y buen gobierno". Español: La Civdad de Gvaiaqvil: Representación de la ciudad de Guaya More
Hatun Pocoy Public domain image of native Americans, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Haucaycuzqui Inti Raymi
Francisco Hernández Girón Public domain photograph related to middle ages, medieval art, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
FIESTA DE LOS CONDE SVIOS, AIA MILLA, ZAINATA [máscara] Public domain reproduction of illuminated book or manuscript page, 17th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Public domain reproduction of illuminated manuscript page, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Español: Huacas que veneraba el inca en Cuzco. Arriba el sol, la luna y el lucero, en la montaña, Uana Cauri, Tanbo Toco, o los agujeros del tampu, y Pacari Tanbo. text: "DE LOS IDOLOS INGAS INTI, UANACAURI, T More
Italiano: Sovrano Inca e consorte
L'Inca in guerra
Public domain photograph related to music, performing arts, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Inca Raymi Public domain reproduction of illuminated book or manuscript page, 17th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Public domain photograph of an advertising poster, advertisement, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Español: Imagen facsímil del folo 104 de Nueva coronica y buen govierno
Čeština: Provázkové písmo Inků.
Cápac Inti Raymi, the festival of summer solstice
Fray Juan Solano, II Obispo del Cuzco Public domain reproduction of illuminated book or manuscript page, 17th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Kusi Yupanqui
L'aratura
Español: LA CIVDAD DE PANAMÁ, AVDIENCIA y obispado de la yglecia: Representación de la ciudad de Panamá por Felipe Guamán Poma de Ayala en su obra "Nueva corónica y buen gobierno" de 1615
Español: 1031 [1039] LA CIVDAD DE LOS REIS DE Lima, audiencia rreal y corte, cauesa mayor de todo el rreyno de las Yndias, adonde rrecide su Magestad y su bizorrey y de la santa madre yglecia, arzoobispo su se More
EL CATORZE CAPITÁN, MALLCO CASTILLA PARI / collasuyo Deutsch: Zeichnung zur Beschreibung von Mallco Castilla Pari, des vierzehnten Häuptlings des Collasuyo English: Ilustration showing Mallco Castilla Pari, More
Deutsch: Manqu Qhapaq, erster König der Inkas in Qusqu, um 1200.
Huamán Poma de Ayala's picture of the confrontation between the Mapuches (left) and the Incas (right) Español: Representacion de Guamán Poma de Ayala sobre un enfrentamiento entre Indios de Chile (izquierda) More
Español: El príncipe Melchor Carlos Inca, hijo de don Carlos Inca, descendiente de los reyes incas.
Illustration from the book El primer nueva corónica y buen gobierno
Drawing 80, pp. 215 of the Primer nueva corónica y buen gobierno by Felipe Guamán Poma de Ayala. The first "street" or age group of women, awakuq warmi, weaver of thirty-three years.
Deutsch: Zeichnung eines Quipucamayoc (Knotenschriftkundigen) aus der Primer Nueva coronica y buen gobierno (Erste neue Chronik und gute Regierung), einer von dem indigenen Inka-Historiker Waman Puma de Ayala More
Primera página de la edición autógrafa del Primer nueva corónica y buen gobierno de Felipe Guamán Poma de Ayala
From Guamán Poma de Ayala. Felipe: El primer nueva corónica y buen gobierno. Peru, 1615.
Public domain scan of 17th-century artwork, drawing, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description