volume 4 of le tour du monde

246 media by topicpage 1 of 3
Halte d'une famille géorgienne prés d'une fontaine. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde (Paris. 1860-1914)

Halte d'une famille géorgienne prés d'une fontaine. Dessin de Blanchar...

Français : Halte d'une famille géorgienne prés d'une fontaine. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde : nouveau journal des voyages / publié sous la direction de M. Édouard Charton et illustré par nos plus célèb... More

La fortresse d'Ananour. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde (Paris. 1860-1914)

La fortresse d'Ananour. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde (Paris. ...

Français : La fortresse d'Ananour. Le Tour du monde : nouveau journal des voyages / publié sous la direction de M. Édouard Charton et illustré par nos plus célèbres artistes

Sione et Orsete. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde (Paris. 1860-1914)

Sione et Orsete. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde (Paris. 1860-19...

Français : 1Sione et Orsete. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde : nouveau journal des voyages / publié sous la direction de M. Édouard Charton et illustré par nos plus célèbres artistes

L'église de Mtskheta. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde (Paris. 1860-1914)

L'église de Mtskheta. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde (Paris. 18...

Français : L'église de Mtskheta. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde : nouveau journal des voyages / publié sous la direction de M. Édouard Charton et illustré par nos plus célèbres artistes

Le défilé du Darial. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde (Paris. 1860-1914)

Le défilé du Darial. Dessin de Blanchard. Le Tour du monde (Paris. 186...

Français : Le défilé du Darial. Le Tour du monde : nouveau journal des voyages / publié sous la direction de M. Édouard Charton et illustré par nos plus célèbres artistes

Corricolo - Le Tour du monde-04-p197

Corricolo - Le Tour du monde-04-p197

Français : Le corricolo. English: The corricolo.

Le Tour du monde-04-p007a

Le Tour du monde-04-p007a

Français : Le Pain de sucre, à Rio-de-Janeiro. English: The Sugarloaf Mountain, in Rio de Janeiro.

Le Tour du monde-04-p005

Le Tour du monde-04-p005

Français : Port de Pernambouc. English: Port of Pernambuco.

Le Tour du monde-04-p006

Le Tour du monde-04-p006

Français : Une rue de Bahia. English: A street of Bahia.

Le Tour du monde-04-p001

Le Tour du monde-04-p001

Français : Musiciens allemands à bord du Tyne. English: German musicians on the Tyne.

Le Tour du monde-04-p011 - Public domain portrait engraving

Le Tour du monde-04-p011 - Public domain portrait engraving

Français : Portrait de l’impératrice du Brésil. English: Portrait of the Empress of Brazil.

Le Tour du monde-04-p010

Le Tour du monde-04-p010

Français : Portrait de l’empereur du Brésil. English: Portrait of the Emperor of Brazil.

Le Tour du monde-04-p015a

Le Tour du monde-04-p015a

Français : Déménagement d’un piano, à Rio-de-Janeiro. English: Relocation of a piano, in Rio de Janeiro

Le Tour du monde-04-p008

Le Tour du monde-04-p008

Français : Maison de campagne, près de Rio-de-Janeiro. English: Country house, near Rio de Janeiro.

Le Tour du monde-04-p009

Le Tour du monde-04-p009

Français : Avenue de la Gloria, à Rio-de-Janeiro. English: Gloria avenue, in Rio de Janeiro.

Le Tour du monde-04-p014a

Le Tour du monde-04-p014a

Français : Dames brésiliennes, à Rio-de-Janeiro. English: Brazilian women, in Rio de Janeiro.

Le Tour du monde-04-p016a

Le Tour du monde-04-p016a

Français : Une vente d’esclaves, à Rio-de-Janeiro. English: A slave trade, in Rio de Janeiro.

Le Tour du monde-04-p017

Le Tour du monde-04-p017

Français : Retour d’une vente d’esclaves à Rio-de-Janeiro. English: Return from a slave trade in Rio de Janeiro.

Le Tour du monde-04-p020

Le Tour du monde-04-p020

Français : Incendie en mer. English: Fire at sea.

Le Tour du monde-04-p018

Le Tour du monde-04-p018

Français : Une lutte nocturne dans le palais de l’empereur du Brésil. English: A night struggle in the palace of the emperor of Brazil.

Le Tour du monde-04-p021

Le Tour du monde-04-p021

Français : Le drapeau de la Fortalèza dans le port de Victoria. English: The flag of Fortaleza at the port of Vitória.

Le Tour du monde-04-p026 - Public domain vintage map

Le Tour du monde-04-p026 - Public domain vintage map

Français : Carte du littoral du Brésil, entre Bahia et Rio-de-Janeiro. English: Map of the coastline of Brazil, between Bahia and Rio de Janeiro.

Le Tour du monde-04-p024

Le Tour du monde-04-p024

Français : Entrée de la rivière de Sagnassou. English: Entrance to the river Sagnassou.

Le Tour du monde-04-p025

Le Tour du monde-04-p025

Français : La rivière Sagnassou. English: The river Sagnassou.

Le Tour du monde-04-p028

Le Tour du monde-04-p028

Français : Mon hôte. English: My guest.

Le Tour du monde-04-p030

Le Tour du monde-04-p030

Français : Une rencontre dans la forêt. English: A meeting in the forest.

Le Tour du monde-04-p029b

Le Tour du monde-04-p029b

Français : Polycarpe. English: Polycarp. Public domain photograph of statue, sculpture, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Le Tour du monde-04-p035 - Drawing. Public domain image.

Le Tour du monde-04-p035 - Drawing. Public domain image.

Français : Présages d’une invasion de fourmis. English: Signs of an invasion of ants.

Le Tour du monde-04-p036

Le Tour du monde-04-p036

Français : La fête de saint Benoît dans un village indien. English: The feast of Saint Benedict in an Indian village.

Le Tour du monde-04-p032

Le Tour du monde-04-p032

Français : Première excursion dans une forêt vierge. English: A first excursion in a rainforest.

Le Tour du monde-04-p037

Le Tour du monde-04-p037

Français : Incendie dans la forêt vierge. English: Fire in the rainforest.

Le Tour du monde-04-p033

Le Tour du monde-04-p033

Français : Opération désagréable. English: Unpleasant surgery.

Le Tour du monde-04-p038

Le Tour du monde-04-p038

Français : M. Biard en voyage. English: Mr Biard during a trip.

Le Tour du monde-04-p039 - Public domain scenic drawing

Le Tour du monde-04-p039 - Public domain scenic drawing

Français : Le croquis incommode. English: The awkward drawings.

Le Tour du monde-04-p041

Le Tour du monde-04-p041

Français : Un Indien mort et sa mère. English: A dead Indian and his mother.

Le Tour du monde-04-p040

Le Tour du monde-04-p040

Français : Le Souroucoucou. English: The Lachesis muta.

Le Tour du monde-04-p045

Le Tour du monde-04-p045

Français : Un Botocudo. English: An Aimoré.

Le Tour du monde-04-p044

Le Tour du monde-04-p044

Français : Une soirée dans la forêt vierge. English: An evening in the rainforest.

Le Tour du monde-04-p046a

Le Tour du monde-04-p046a

Français : Le chat sauvage. English: The wildcat.

Le Tour du monde-04-p049

Le Tour du monde-04-p049

Français : Intérieur de café, à Bagdad. English: The inside of a café, in Baghdad.

Le Tour du monde-04-p053

Le Tour du monde-04-p053

Français : Place du Marché et mosquée Ahmet-Khiaïa, à Bagdad. English: Market place and Haydar-Khana Mosque, in Baghdad.

Le Tour du monde-04-p055

Le Tour du monde-04-p055

Français : Tombeau du cheikh Omar, à Bagdad. العربية: رسم مسجد ومرقد الشيخ عمر السهروردي في المقبرة الوردية ببغداد، العراق في عام 1861 English: Tomb of Sheikh Omar, in Baghdad.

Le Tour du monde-04-p056

Le Tour du monde-04-p056

العربية: مرقد ومقام الامام موسى الكاظم في بغداد، العراق Français : Mosquée Iman-Moussa, à Bagdad. English: Al-Kadhimiya Mosque, in Baghdad.

Le Tour du monde-04-p057

Le Tour du monde-04-p057

Français : Un intérieur, à Bagdad. English: Interior, in Baghdad.

Le Tour du monde-04-p061

Le Tour du monde-04-p061

Français : Pont de bateaux, à Bagdad. English: Bridge of boats, in Baghdad.

Le Tour du monde-04-p064

Le Tour du monde-04-p064

Français : Vue prise à Hellah, sur l’Euphrate. English: View taken in Hellah, on the Euphrates.

Le Tour du monde-04-p065

Le Tour du monde-04-p065

Français : Vue générale de Mossoul, au bord du Tigre. English: General view of Mosul, on the bank of the Tigris.

Le Tour du monde-04-p068

Le Tour du monde-04-p068

Français : Vue prise à Mossoul. English: View taken in Mosul.

Le Tour du monde-04-p069

Le Tour du monde-04-p069

Français : Mosquée à Mossoul. English: Mosque in Mosul.

Le Tour du monde-04-p071

Le Tour du monde-04-p071

Français : Plan des ruines de Ninive. English: Map of the ruins of Nineveh.

Le Tour du monde-04-p073

Le Tour du monde-04-p073

Français : Village arabe de Khorsabad (Ninive). English: Arab village of Khorsabad (Nineveh).

Le Tour du monde-04-p072

Le Tour du monde-04-p072

Français : Tombeau de Jonas, au village de Neïnivèh. English: Tomb of Jonah, in the village of Nineveh.

Le Tour du monde-04-p076

Le Tour du monde-04-p076

Français : Bas-relief à Khorsabad (Ninive). English: Bas-relief at Khorsabad (Nineveh).

Le Tour du monde-04-p051 - Public domain vintage map

Le Tour du monde-04-p051 - Public domain vintage map

Français : Itinéraire de M. Eugène Flandin de la frontière du Kurdistan persan à Bagdad, Babylone, Mossoul et Ninive English: Itinerary of Mr Eugène Flandin from the frontier of Persian Kurdistan to Baghdad, ... More

Le Tour du monde-04-p080

Le Tour du monde-04-p080

Français : Chambranle de porte, à Khorsabad (Ninive). English: Doorframe, at Khorsabad (Nineveh).

Le Tour du monde-04-p077

Le Tour du monde-04-p077

Français : Chaldéens travaillant aux fouilles de Khorsabad (Ninive). English: Chaldean excavating in Khorsabad (Nineveh).

Le Tour du monde-04-p085

Le Tour du monde-04-p085

Français : L’équipage du Saint-Paul attaqué par les indigènes de l’île Rossel. English: The crew of the Saint-Paul attacked by natives of Rossel Island.

Le Tour du monde-04-p100

Le Tour du monde-04-p100

Français : Mission de Saint-Michel : ruines de l’église. English: Saint-Michael mission: ruins of the church.

Le Tour du monde-04-p101 - Public domain portrait engraving

Le Tour du monde-04-p101 - Public domain portrait engraving

Français : Le docteur Francia. English: Doctor Francia. Public domain photograph of a portrait, illustration, engraving, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Le Tour du monde-04-p104

Le Tour du monde-04-p104

Français : Une venta ou cabaret des provinces frontières de la Plata. English: A venta or cabaret of the boundary provinces of the Plata.

Le Tour du monde-04-p089

Le Tour du monde-04-p089

Français : Massacre des Chinois dans l’île Rossel. English: Massacre of Chinese people in Rossel Island.

Le Tour du monde-04-p108

Le Tour du monde-04-p108

Français : Indiens Tobas. English: Toba Indians.

Le Tour du monde-04-p088

Le Tour du monde-04-p088

Français : Un des matelots meurt dans la chaloupe du Saint-Paul. English: One of the sailors dies on the Saint-Paul's rowboat.

Leon Villevieille - Le Tour du monde-04-p105

Leon Villevieille - Le Tour du monde-04-p105

Français : Indiens du Grand-Chaco à la vue d’un bateau à vapeur. English: Indians of Gran-Chaco seeing a steamer.

Le Tour du monde-04-p084

Le Tour du monde-04-p084

Français : Port-de-France, à la Nouvelle-Calédonie : vue prise de l’intérieur. English: Port-de-France, in New-Caledonia: view taken from inside.

Le Tour du monde-04-p113

Le Tour du monde-04-p113

Français : La djiguitovka. English: The djiguitovka.

Le Tour du monde-04-p112

Le Tour du monde-04-p112

Français : Indien Machicuy. English: Machicuy Indian.

Le Tour du monde-04-p090 - Public domain vintage map

Le Tour du monde-04-p090 - Public domain vintage map

Français : Archipel de la Lousiade et carte de l’île Rossel, d’après les cartes de l’amirauté anglaise. English: Louisiade archipelago and the map of Rossel Island, after the maps of the English admiralty.

Le Tour du monde-04-p109

Le Tour du monde-04-p109

Français : Indiens Lenguas. English: Lengua Indians (Enxets).

Le Tour du monde-04-p092

Le Tour du monde-04-p092

Français : Attaque des villages de l’île Rossel. English: Attack of the villages of Rossel Island.

Le Tour du monde-04-p119 - Public domain vintage map

Le Tour du monde-04-p119 - Public domain vintage map

Français : Itinéraire de M. Blanchard de Tiflis à Stavropol en 1858. English: Itinerary of Mr Blanchard from Tbilisi to Stavropol in 1958

Le Tour du monde-04-p093

Le Tour du monde-04-p093

Français : La rivière du Mouillage, dans l’île Rossel. English: The Anchorage river, in Rossel Island.

Le Tour du monde-04-p117

Le Tour du monde-04-p117

Français : L’église de Mtskheta. English: The church of Mtskheta. Public domain image of 17th-18th-century architecture, palace, castle, historical city building, free to use, no copyright restrictions imag... More

Le Tour du monde-04-p124

Le Tour du monde-04-p124

Français : La Tchertovaïa-Dolina. English: The Tchertovaïa-Dolina.

Le Tour du monde-04-p121

Le Tour du monde-04-p121

Français : La forteresse d’Ananour. English: Ananuri fortress.

Le Tour du monde-04-p120

Le Tour du monde-04-p120

Français : Halte d’une famille géorgienne près d’une fontaine. English: Stop of a Georgian family near a fountain.

Le Tour du monde-04-p096 - Public domain vintage map

Le Tour du monde-04-p096 - Public domain vintage map

Français : Carte de la basse Cochinchine d’après les cartes cochinchinoises rectifiées par M. Ploix, ingénieur de la marine impériale. English: Map of Low Cochinchina after Cochinchinese maps corrected by Mr ... More

Le Tour du monde-04-p132

Le Tour du monde-04-p132

Français : Fonderie de la monnaie à Chihuahua. English: Currency foundry in Chihuahua.

Le Tour du monde-04-p149

Le Tour du monde-04-p149

Français : Terrasse d’une habitation de Corralitos. English: Terrace of a house of Corralitos.

Le Tour du monde-04-p137

Le Tour du monde-04-p137

Français : Église de la Constitution, à Chihuahua. English: Constitution Church, in Chihuahua.

Le Tour du monde-04-p128

Le Tour du monde-04-p128

Français : Sion et Oreste. English: Sion and Oreste.

Le Tour du monde-04-p136

Le Tour du monde-04-p136

Français : Le marché de Chihuahua : marchand de melons, saccateros, muletier, mendiants. English: The market of Chihuahua: merchant of melons, saccateros, mule driver, beggars.

Le Tour du monde-04-p131 - Public domain vintage map

Le Tour du monde-04-p131 - Public domain vintage map

Français : Carte de l’État de Chihuahua (Mexique). English: Map of the State of Chihuahua (Mexico).

Le Tour du monde-04-p143

Le Tour du monde-04-p143

Français : Végétation dans le Chihuahua. English: Vegetation in the Chihuahua.

Le Tour du monde-04-p141

Le Tour du monde-04-p141

Français : Hacienda de Tabalopa sur la rivière de Nombre-de-Dios. English: Hacienda de Tabalopa on the Nombre de Dios River.

Le Tour du monde-04-p133

Le Tour du monde-04-p133

Français : Vue générale de la ville de Chihuahua. English: General view of the city of Chihuahua.

Le Tour du monde-04-p129

Le Tour du monde-04-p129

Français : Une fontaine dans la ville de Chihuahua. English: A fountain in the city of Chihuahua.

Leon Villevieille - Le Tour du monde-04-p097

Leon Villevieille - Le Tour du monde-04-p097

Français : Récolte du tabac près de Villa-Rica. English: Tobacco harvest, near Villarrica.

Le Tour du monde-04-p125

Le Tour du monde-04-p125

Français : Le défilé du Darial. English: The Darial defile.

Le Tour du monde-04-p099 - Public domain vintage map

Le Tour du monde-04-p099 - Public domain vintage map

Français : Carte du Paraguay. English: Map of Paraguay.

Le Tour du monde-04-p147

Le Tour du monde-04-p147

Français : Chariots de Chihuahua. English: Carts of Chihuahua.

Le Tour du monde-04-p140

Le Tour du monde-04-p140

Français : Place de la Boucherie, à Chihuahua. English: Slaughter place, in Chihuahua.

Le Tour du monde-04-p148

Le Tour du monde-04-p148

Français : Le corral de la fonderie d’argent de Corralitos. — Prisonniers apaches. English: The corral of the silver smelter of Corralitos. — Apache prisoners.

Le Tour du monde-04-p152

Le Tour du monde-04-p152

Français : Intérieur de la fonderie d’argent de Corralitos. English: Interior of the silver smelter of Corralitos.

Le Tour du monde-04-p145

Le Tour du monde-04-p145

Français : La place de la Constitution, à Chihuahua. English: The Constitution place, in Chihuahua.

Le Tour du monde-04-p144

Le Tour du monde-04-p144

Français : Santa Eulalia. English: Santa Eulalia.

Le Tour du monde-04-p153

Le Tour du monde-04-p153

Français : Camp mexicain en expédition sur les frontières (à la Boca-Grande). English: Mexican camp on expedition on the boundaries (at the Boca Grande).

Le Tour du monde-04-p156

Le Tour du monde-04-p156

Français : Mines d’argent de San Pedro. English: San Pedro's silver smelters.

Le Tour du monde-04-p157

Le Tour du monde-04-p157

Français : Placer d’or du Nacayé. English: Placer gold of Nacayé.

Le Tour du monde-04-p159

Le Tour du monde-04-p159

Français : Végétation dans le cañon de la Cal : aloès-agave, mescal, melo cactus, cactus organos. English: Vegetation in the Cal Canyon: aloe agave, mescal, melo cactus, cactus organos.

Previous

of 3

Next