Le Tour du monde-10-p132
Français : Source de la rivière Apurimac. English: Source of the Apurimac River.
Le Tour du monde-10-p129
Français : Projet de mission chez les Chontaquiros de l’île de Santa-Rosa (Amérique). English: Project of mission among the Chontaquiros of the island of Santa-Rosa (America).
Le Tour du monde-10-p135
Français : Époux chontaquiros. English: Chontaquiros spouses.
Le Tour du monde-10-p131
Français : Emboucheur de la rivière Apurimac. English: Feeder of the Apurimac River.
Le Tour du monde-10-p136
Français : Aspect des plaines du Sacrement. English: Aspect of the plains of the Sacrament.
Le Tour du monde-10-p144
Français : Armes et poteries des Indiens Chontaquiros. English: Weapons and pottery of the Chontaquiros Indians.
Le Tour du monde-10-p138
Français : Habitations d’Indiens Conibos, à Paruitcha. English: Dwellings of Conibos Indians, in Paruitcha.
Le Tour du monde-10-p151
Français : Habitations de Conibos. English: Houses of Conibos.
Le Tour du monde-10-p146
Français : Habitation de Conibos, à Tumbuya. English: Habitation of Conibos, in Tumbuya.
Le Tour du monde-10-p158
Français : Les moustiquaires. English: Mosquito nets.
Le Tour du monde-10-p147
Français : L’exorcisme. English: Exorcism.
Le Tour du monde-10-p155
Français : Embouchure de la rivière Pachitea. English: Mouth of the Pachitea River.
Le Tour du monde-10-p154
Français : Projet d’une mission chez les Conibos de Santa-Rita. English: Project of a mission among the Conibos of Santa-Rita.
Le Tour du monde-10-p152
Français : Types d’Indiens Impétiniris. English: Types of Impetiniris Indians.
Le Tour du monde-10-p159
Français : Indien Remo. English: Remo Indian.
Le Tour du monde-10-p149
Français : Un massacre de tortues. English: A turtle massacre.
Le Tour du monde-10-p139
Français : Types d’Indiens Chontaquiros. English: Types of Chontaquiros Indians.
Le Tour du monde-10-p145
Français : La case aux bananiers. English: The banana tree house.
Le Tour du monde-10-p161
Français : Pano pur sang. English: Pure blood Pano.
Le Tour du monde-10-p164
Français : Type conibo (homo). English: Conibo (homo) type.
Le Tour du monde-10-p153
Français : Achat d’un jeune Indien Impétiniri. English: Purchase of a young Impetiniri Indian.
Le Tour du monde-10-p160
Français : Indiens Conibos. English: Conibo Indians.
Le Tour du monde-10-p137
Français : Habitations d’Indiens Chontaquiros, à Consaya. English: Dwellings of Chontaquiros Indians, in Consaya.
Le Tour du monde-10-p156
Français : Joueurs de bilboquet. English: Players of bilboquet.
Le Tour du monde-10-p157
Français : Recherche des œufs de tortue dans le sable des plages. English: Search for turtle eggs in the sand of the beaches.
Le Tour du monde-10-p141
Français : Indiens Chontaqurios. English: Chontaqurios Indians.
Le Tour du monde-10-p170
Français : Chasse aux tortues. English: Turtle hunting.
Le Tour du monde-10-p177
Français : Cérémonie funèbre du Chirinqui. English: Funeral ceremony of the Chirinqui.
Le Tour du monde-10-p174
Français : Mère conibo et sa fille. English: Mother conibo and her daughter.
Le Tour du monde-10-p165
Français : Type conibo (mulier). English: Conibo (mulier) type.
Le Tour du monde-10-p166a
Français : Femme conibo tissant. English: Conibo woman weaving.
Le Tour du monde-10-p176
Français : Jeu de la balle chez les Conibos. English: Play of the ball at the Conibos.
Le Tour du monde-10-p169
Français : Famille conibo en voyage. English: Conibo family on a trip.
Le Tour du monde-10-p168
Français : Femme conibo peignant des poteries. English: Conibo woman painting pottery.
Le Tour du monde-10-p175a
Français : Mère et nourrice. English: Mother and nanny.
Le Tour du monde-10-p171
Français : Fabrication d’huile d’œufs de tortues par les Conibos. English: Production of turtle egg oil by the Conibos.
Le Tour du monde-10-p185
Français : Sierra et pic de Cantamana. English: Sierra and Cantamana peak.
Le Tour du monde-10-p184
Français : Les pécaris. English: The peccaries.
Le Tour du monde-10-p181
Français : Écroulement des berges de l’Ucayali. English: Collapse of the banks of the Ucayali.
Le Tour du monde-10-p167
Français : Cuisson des poteries. English: Firing of pottery.
Le Tour du monde-10-p173
Français : Départ pour la plantation. English: Departure for the plantation.
Le Tour du monde-10-p166b
Français : Femme conibo fabriquant des poteries. English: Conibo woman making pottery.
Le Tour du monde-10-p172
Français : Fabrication et creusement d’une pirogue par les Indiens Conibos. English: Manufacture and digging of a dugout by the Conibos Indians.
Le Tour du monde-10-p175b
Français : Fillette conibo. English: Conibo girl.
Le Tour du monde-10-p219
Français : Espions de la reine de Madagascar. English: Spies of the queen of Madagascar.
Le Tour du monde-10-p188
Français : Indien Schétibo. English: Schetibo Indian.
Le Tour du monde-10-p325
Français : Canards mandarins. English: Mandarin ducks.
Le Tour du monde-10-p180
Français : Indiens Conibos harponnant un lamentin. English: Conibos Indians harpooning a manatee.
Le Tour du monde-10-p196
Français : Juliette Fiche. English: Juliette Fiche.
Le Tour du monde-10-p187
Français : Indien Sipibo. English: Shipibo Indian.
Le Tour du monde-10-p192
Français : Toilette des voyageurs sur la plage de Sarayacu. English: Toilet of the travelers on the beach of Sarayacu.
Le Tour du monde-10-p189
Français : Rives de l’Ucayali. English: Banks of the Ucayali.
Le Tour du monde-10-p162
Français : Pano métis. English: Metis Pano.
Le Tour du monde-10-p163
Français : Épouse et bête de somme. English: Wife and workhorse.
Le Tour du monde-10-p191
Français : Entrée de la rivière de Sarayacu. English: Entrance to the river of Sarayacu.
Le Tour du monde-10-p345
Français : M. le docteur Hartmann. English: Dr. Hartmann.