Lennox говорит:

"Я был бы счастлив, если бы лагерь Генерал
Солдаты-пехотинцы, все, вытянули мой нос наедине,
Так не было сказано; О, теперь навсегда
Прощай, разгромленные войска и большая война,
Душераздирающий Drum & the hear piscing fife,
Королевское знамя и все качество,
Гордость, помпезность и обстоятельства славной войны
Прощай! Коварная, умиротворенная сцена сразу после дуэли.

Similar

Lennox говорит: "Я был бы счастлив, если бы лагерь Генерал Солдаты-пехотинцы, все, вытянули мой нос наедине, Так не было сказано; О, теперь навсегда Прощай, разгромленные войска и большая война, Душераздирающий Drum & the hear piscing fife, Королевское знамя и все качество, Гордость, помпезность и обстоятельства славной войны Прощай! Коварная, умиротворенная сцена сразу после дуэли.

description

Резюме

(BM 1868,0808.5863) Леннокс откидывается на диван с пистолетом в руке, глядя вверх с меланхоличным выражением. Дама (слева) прижимает к носу бутылку с запахом; герцог Ричмонд (справа), опираясь на один конец дивана, тревожно смотрит на племянника. Репутация вашего героя пропала! " Дама, леди Шарлотта Гордон (которая вышла замуж за Леннокса, см. BMSat 7594), говорит: "О мой дорогой шив 'ринг Л. x [Эти слова были якобы заштрихованы перекрестным штрихованием, что делает их разборчивыми и заметными.]! Сделай себе комплимент ради твоей дорогой Шарлотты! Ах! что горячий парень напугал его в агу - иди понюхай твою Шарлотту, герцогиня говорит, что мой пахнущий Бал - это хорошая вещь, чтобы поднять мужскую смелость, я жажду, чтобы ты ухватился за него, моя дорогая L... x. [Эти слова были якобы заштрихованы перекрестным штрихованием, что делает их разборчивыми и заметными.] Ричмонд говорит: "Не беспокойся, мой дорогой племянник, [Эти слова были якобы замаскированы перекрестным штрихованием, которое делает их разборчивыми и заметными.] Вы вели себя как Человек Спирита и Честь; - ваше смирение с публичным Страховщиком, когда вы могли бы возмутиться, показывает ваше великодушие! Вы делаете вид, что не помните слов страховщика, показываете свой безобидный пафос! - ваши письма в клуб, ваш здравый смысл! - Их отправляют за неделю до дуэли, вам не хватает смелости! как это дало возможность друзьям Его Высочества обезопасить его от вашего негодования, арестовав вас! - ваш выстрел первым, доказывает ваш дух! - ваше не ожидание, что в вас стреляют, ваше дискреционное право! - И то, что ты довольствуешься только попыткой спасти жизнь сына твоего * * * *, доказывает твою лояльность и щедрость! 29 мая 1789 года

Цветной офорт - Поэтому, мой дорогой мальчик, утешайся, получи лучшее от этой Аги, в которую тебя бросили, нажав на курок, и, если тебя выгонят из одного дома, Нил будет просить за тебя другого, в награду за твою Галантность и добрую волю к дому Ганновера!!! " Питт (слева) оглядывает дверь и говорит: "Heav 'ns L. . . x [Эти слова были якобы заштрихованы перекрестным штрихованием, что делает их разборчивыми и заметными.] В чем дело? Я надеюсь, что вы сократили количество моих "Пингвин".

date_range

Дата

1789
create

Источник

British Museum
copyright

Информация о правах

public domain

Explore more

satirical print
сатирический принт