Маргинальная картина, изображающая человека, поднимающего ~ matzah ~ (выпеченный хлеб) рядом с пассажем "This ~ matzah ~". Изображение взято из ф. 22 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с Еще
Маргинальная иллюстрация десяти планет, входящих в десятку медальонов, рядом с параграфом "Р. Иуда сделал мнемоническое [из первых букв слов, означающих плуг] ".. Изображение взято из ф. 17 Хаггады для Пассовер Еще
Темно-коричневый ~ cuir ciselé ~ binding, изображающий в верхнем регистре Адама и Еву в Эдемском саду, ангела, побеждающего зло, и рыцаря, сражающегося с драконом (Святого Георгия?) в нижнем регистре. Изображен Еще
Декорации из листвы, соединенные с двумя украшенными инициалами и инкрустированные животными, на внешнем краю картины. Изображение взято из ф. 13v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с ко Еще
Изображение мужчины, поднимающего рядом с пассажем ~ мацу ~ (хлеб): "Это ~ маца ~". Изображение взято из ф. 22 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
"Иди и учись": молодой человек с ружьем на плече. Изображение взято из ф. 11в Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Мбаппе иллюстрирует пассаж "Иди и учись": молодой человек с Мбаппе и шапкой на плече. Изображение взято из ф. 11в Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинст Еще
Миниатюры "Сына простого" и "Сына, который не знает, как просить". Изображение взято из ф. 9v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Инициалы, заполненные листьями и ленточными мотивами. Изображение взято из ф. 17v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
~ Carmina Fallata ~: маргинальный комментарий, написанный в форме двух гибридов. Изображение взято из ф. 10 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Страница: ~ carmina fata ~ петуха. Изображение взято из ф. 12 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Мбаппе Кармина Фабрегаса в запасе. Изображение взято из ф. 8 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Украшенные инициалы и миниатюра Мудрого Сына в нижнем углу. Изображение взято из ф. 8v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Миниатюра царя на задворках, рядом с параграфом, указывающим на смерть фараона, два украшенных инициала и ~ carmina fata ~ собака, кусающая оленя. Изображение взято из ф. 14 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаг Еще
Рисунок страницы: миниатюрный стол Седера в окружении участников. Изображение взято из ф. 6 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Маргинальная иллюстрация, занимающая оба нижних края двойного отверстия, изображающего Исход Израильтян с Феями, разделяющими море с помощью божественной руки (ф. 15), и за ними преследующих их египтян (ф. 14в) Еще
Миниатюра о простом сыне и сыне, который не знает, как просить. Изображение взято из ф. 9v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Миниатюра короля на задворках, рядом с параграфом, напоминающим о смерти фараона, два украшенных инициала и кармина, изображающая собаку, кусающую оленя. Изображение взято из ф. 14 Хаггады для Пассовера ('Ашкен Еще
Мбаппе в миниатюре Злого Сына. Изображение взято из ф. 9 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Миниатюра Злого Сына. Изображение взято из ф. 9 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Миниатюра мужчины в набедренной повязке рядом с цитатой из Езекии 16: 7: "Ты был голым и голым". Изображение взято из f. 12v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Че Еще
Фолиантовое украшение, соединенное с двумя украшенными инициалами и инкрустированное животными, на заднем краю полотна. Изображение взято из ф. 13v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с к Еще
Мбаппе миниатюры Мудрого Сына в нижнем углу. Изображение взято из ф. 8v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Начальные слова, украшенные лентами и лиственными мотивами, в начале отрывка: "В следующем году в Иерусалиме" и колофон Иоиля бен Симеона на внешней стороне. Изображение взято из ф. 48в Хаггады для Пассовера (' Еще
В начале литургического стихотворения "Ему похвала подобает" (Davidson vol. 2, 215). Под панелью - лев. Изображение взято из ф. 46v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеа Еще
Панель с инициалами ~ Lefakh ~ (Терапия), украшенная листьями и ленточными мотивами, в начале пассажа: "Терапия, мы обязаны благодарить". Торс крылатой дамы, поднимающей вторую чашку вина. Изображение взято из Еще
Облик украшенного инициала в начале ~ Avadim hayyinu ~ (мы были рабами фараона) и миниатюра израильтян, строивших город для фараона в нижней части. Изображение взято из ф. 7 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаг Еще
В начале литургической поэмы "Дыхание каждого живого существа" - панно из начального слова "Нишмат" (дыхание) с золотыми буквами, окруженными фолиантными мотивами. Изображение взято из ф. 39 Хаггады для Пассове Еще
В начале литургической поэмы для Пассовера "Многие были мираклами" (Davidson vol. 1, 2175). Туловище бородатого мужчины держит одеяло и указывает на начальное слово на внутренней стороне. Изображение взято из ф Еще
Начальное слово, украшенное лиственными мотивами, в начале отрывка: "Когда Израиль вышел из Египта". Изображение взято из ф. 25 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Еще
~ Кармина Фата ~: маргинальный комментарий, написанный в форме петуха и украшенного инициала. Изображение взято из ф. 12 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей Еще
Панно с инициалами, украшенное фолиантовыми мотивами, в начале литургической поэмы "Ибо Ему похвала подобает" (Davidson vol. 2, 215). Под панелью - лев. Изображение взято из ф. 46v Хаггады для Пассовера ('Ашкен Еще
Панно с инициалами ~ Nishmat ~ (дыхание) с золотыми буквами, окруженными лиственными мотивами, в начале литургической поэмы "Дыхание каждого живого существа". Изображение взято из ф. 39 Хаггады для Пассовера (' Еще
Маргинальная картина человека, поднимающего ~ maror ~ (горькую траву), под начальным словом ~ maror ~ в начале отрывка: "Это ~ maror ~". Изображение взято из f. 22v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), н Еще
Оформленный в начале ~ Avadim hayyinu ~ (мы были рабами фараона), и миниатюра Израильтян, строивших город для фараона на нижнем краю. Изображение взято из ф. 7 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецк Еще
Украшенная табличка с начальным словом, ~ Ke-ha ma ~ ("Хлеб аффекта"). Под готическими сводами две фигуры, держащие в руках бабочки. В нижнем углу раскинулся стол Седера, окруженный участниками с цветочной кайм Еще
В начале отрывка о пяти раввинах в Беней-Браке, а в нижней части - текстовая иллюстрация пяти раввинов, обучающихся за партой. Изображение взято из ф. 7v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого ри Еще
Декорированный начальный с фолиевыми свитками и карминой в верхней части и декорированный начальный. Изображение взято из ф. 8 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Еще
Панель инициалов ~ Shefokh ~ (Pour out), украшенная лиственными мотивами, с первой буквой, инкрустированной гибридами, в начале интродуктивного ощущения второй части Hallel: "Pour out your wood upon the nations Еще
Панно с инициалами, украшенное фолиантовыми мотивами, в начале литургической поэмы для Пассовера "Многие были мираклами" (Davidson vol. 1, 2175). Туловище бородатого мужчины держит одеяло и указывает на начальн Еще
Мбаппе с подсвеченным началом. Изображение взято из ф. 8v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Червей. Уинстон Черчилль.
Начальное слово, украшенное лиственными мотивами, в начале пассажа: "Когда Израиль вышел из Египта". Изображение взято из ф. 25 Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Еще
Картина, изображающая человека, поднимающего ~ maror ~ (горькую траву), под начальным словом ~ maror ~ в начале пассажа: "Это ~ maror ~". Изображение взято из f. 22v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), Еще
Украшенная табличка с начальным словом в начале ~ Ma nishtanah ~ (чем отличается эта ночь) и миниатюра человека, наливающего вторую чашку вина. Изображение взято из f. 6v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггад Еще
Озил страницы: dcorated initial in the beginning of the passage about the five rawbs at Benei Braq. Изображение взято из ф. 7v Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с комментарием Елеазара Еще
Панно с инициалами и золотыми буквами, украшенное фолиантовыми мотивами, в начале литургической поэмы для Пассовера "Сила твоих миролюбивых сил" (Davidson vol. 1, 1871). Рядом с панелью туловище бородатого мужч Еще
В начале интродуктивной сентенции второй части "Галлеля" (Ps. 79: 6). Рядом с ним, в дальнем углу, туловище человека, поднимающего четвертую чашку вина. Изображение взято из ф. 31 Хаггады для Пассовера ('Ашкена Еще
В начале литургического стихотворения для Пассовера "Сила твоих миролюбивых сил" (Davidson vol. 1, 1871). Рядом с панелью туловище бородатого мужчины держит одеяло. Изображение взято из ф. 45 Хаггады для Пассов Еще
В начале "Ма ништана" (чем отличается эта ночь) изображена декорированная табличка с начальным словом, а также миниатюра человека, наливающего вторую чашку вина. Изображение взято из f. 6v Хаггады для Пассовера Еще
На странице: историческая табличка с начальным словом, ~ Hodu ~ (благодарю) сцены охоты на медведя, в начале Псалма 118. Изображение взято из ф. 37в Хаггады для Пассовера ('Ашкенази Хаггада'), немецкого рита с Еще