Эта страница переведена нe полностью. Нажмите на кнопку "перевести" чтобы загрузить перевод.

visibility Similar

code Related

Джейми Шерли, (девочка) Уайли Миллс, Честер, Южная Каролина На фабрике 6 лет. Амбро Шерли - 11 лет. На фабрике более 1 года. Расположение: Честер, Южная Каролина

Will Morrill, Wylie Mill; Chester, S.C. Been in mill 5 years. Локация: Честер, Южная Каролина.

Уилл Моррилл, Уайли Милл; Честер, Южная Каролина На фабрике 5 лет. Расположение: Честер, Южная Каролина

Willie Crocker, (barefoot) Wylie Mill, Chester, S.C. 13 years old - "worked since I was 6 years old". Часть пальца в механической коробке передач. Фред Крокер - 11 лет. 1 год в миллионах. Локация: Честер, Южная Каролина.

Уайли Милл, Честер Девочка в конце крыльца Daewoo Estis (не могу назвать ее имя) проработала 2 года. Два других не в миллионе. Ни одной школы в пределах досягаемости. Все жевали табак. Локация: Честер, Южная Каролина.

Wylie Mill, Chester, S.C. Tommy Ashville, (smaller boy) 2 years in mill. "Говорит, мне около 11". Артур Шелли, 8 лет в тюрьме. 14 лет. Другие мальчики соглашались, что ему было 8 лет. Локация: Честер, Южная Каролина.

Уайли Милл, Честер Много маленьких детей. Локация: Честер, Южная Каролина.

Уайли Милл, Честер, Южная Каролина Девушка в конце крыльца Дейзи Эстис (не может произнести ее имя по буквам) Работала 2 года. двое других не в мельнице. Нет школы поблизости. Все жевали табак. Местоположение: Честер, Южная Каролина

Вилли Крокер (босиком) Уайли Милл, Честер, Южная Каролина, 13 лет - «работал с 6 лет». Потеряна часть пальца в редукторе механизма. Фред Крокер - 11 лет. 1 год в мельнице. Расположение: Честер, Южная Каролина

Jamie Sherley, (girl) Wylie Mills, Chester, S.C. Been in mill 6 years. Амбро Шерли - 11 лет. Been in mill over 1 year. Локация: Честер, Южная Каролина.

description

Резюме

Picryl description: Public domain image of child labor, exploitation, children workers, economic conditions, free to use, no copyright restrictions.

Dear Father, I received your letter on Thursday the 14th with a great pleasure. Я здоров, и это одно утешение. Моя жизнь и здоровье находятся под угрозой, в то время как другие отрезаны. В минувший четверг одна девочка упала и сломала шею, что привело к мгновенной смерти. Она входила или выходила из миля и поскользнулась, она была очень обледенелой. В тот же день вагоны [железной дороги] убили человека. У другого были сломаны почти все ребра. Другой едва не погиб, упав и упав на него тюком хлопка. В прошлый вторник нам заплатили. Всего у меня было шесть долларов и шестьдесят центов, заплаченных за питание. С остальными я получил пару резинок и пару туфель по 50 центов. В следующий раз я буду иметь доллар в неделю рядом с моей доской... Я думаю, что фабрика - лучшее место для меня, и если какая-то девушка хочет устроиться на работу, я приглашаю их приехать в Лоуэлл. Отрывок из письма Мэри Пол, девушки Лоуэлл, 21 декабря 1845 года. Ноксвилл, Теннесси, 20 января 1937 г. Президент Дир: Я обращаюсь к вам с этим письмом, потому что я верю, что вы отправите его в соответствующий департамент для правильного рассмотрения. Условия труда на Аппалачских хлопчатобумажных фабриках здесь хуже, чем могли бы, они не меньше, чем рабство. Милл имеет только две смены, дневную и ночную, и каждая из них длится 10 часов. Шкала зарплат очень низкая, а милл - это настоящая потная лавка. Никто из работающих женщин не знает, что они делают, пока они не получают чек на зарплату каждые выходные, и их заработная плата не достаточна для того, чтобы жить дальше. У миллионеров должно быть три восьмичасовые смены или две восьмичасовые смены со значительным увеличением зарплаты. Женщины и мужчины также получают от 4 до 12 долларов в неделю. Господин Русевский, мужчины не могут прожить на такую зарплату и прокормить даже маленькую семью. Такие условия хуже принуждения, они заставят мужчин и женщин воровать, и это, конечно, не хорошо для американизма. Должен ли я думать, что эта великая цивилизация будет стоять за такие непреодолимые условия, о которых я говорил выше? Я считаю, что они хуже, чем преступники. Такие условия приносят страдания несчастным беднякам, которые вынуждены выживать, не имея даже возможности посещать богослужения в день Господень. Потребуется много времени, чтобы извлечь факты из этой ситуации, но кто-то должен позаботиться о том, чтобы долгим часам и короткой зарплате был положен конец. Если бы рабочие восстали против этих несправедливых и несправедливых условий, то власти объявили бы их красными или коммунистами. Женщины попросили меня написать вам это письмо, потому что они верят, что вы улучшите условия и облегчите их бремя. Теперь, когда я написал его, я использовал пятую главу Св. Иакова в N.T. [Новый год] как основа для письма, которое буквально исполняется каждую минуту. Будем надеяться на лучшее. Р.Х. О. Берлингтон, Северная Каролина, 4 марта 1937 года

label_outline

Тэги

дети рабочие текстильной фабрики Южная Каролина Честер фотографические отпечатки Chester sc Джейми Шерли Джейми Шерли девочка Wylie мельницы Уайли Миллс мельница амбро ребенок 11-летний библиотека Конгресса
date_range

Дата

01/01/1908
person

Авторы

Hine, Lewis Wickes, 1874-1940, photographer
collections

в коллекциях

Рабочие текстильных фабрик

Текстильные фабрики и рабочие 1900-х годов
place

Месторасположение

Chester (S.C.) ,  34.70500, -81.21417
create

Источник

Library of Congress
link

Ссылка

http://www.loc.gov/
copyright

Информация о правах

No known restrictions on publication.

label_outline Explore Sherley, Chester Sc, Wylie

Konfirmander, Östhammar, Uppland

Boerenkar en een vrouw die water in een ton giet

Meisje staand voor een veranda, Verenigde Staten

Старый шерстяной милль и роковые деревья, Джонстоун, Па.

Девушка с чувственной музыкальной комедией в четырех действиях

A couple of people sitting on a bench next to a body of water. Lake girl sunset.

Адриан Лорнагер, 8 Bowdie St. Почти год работал подметальщиком на мельнице Грэйзелл. Локация: Нью-Бич, штат Массачусетс.

Navy Ship CVA(N) 68 Chester W. Nimitz - Public domain photogrpaph

Групповое фото. Семейное фото? 6 человек. Впереди сидит женщина 40-50 лет. Рядом с ней две девочки подросткового возраста - одна сидит, другая стоит. Позади них 2 мальчика подросткового возраста и мужчина лет 20-ти.

Fire små barn. - Norway. Public domain image

Каждый из них работал в хлопчатобумажной фабрике в Северном Пормале, штат Вирджиния, и управлял небольшим отрядом. Рози Феллайни, 15 лет; Джейн Сайестер, 15 лет; Руни [?] Кирд, 12 лет; Р. Сайестер, 12 лет; Е. [H.?] Уиллетт, 13 лет; Нат. Сайестер, 13 лет; Джон Кинг, 14 лет; Фабрегас, 13 лет. Стоя на ступеньках. Кларенс Ноэль 11 лет, Дэвид Ноэль 14 лет. Локация: нет [rth] Pochal, Vermont / Фото: Lewis W. Hine.

Jacob Ernst Marcus - Jonge vrouw en een kind kijken in een mandje

Темы

дети рабочие текстильной фабрики Южная Каролина Честер фотографические отпечатки Chester sc Джейми Шерли Джейми Шерли девочка Wylie мельницы Уайли Миллс мельница амбро ребенок 11-летний библиотека Конгресса